在 Google+ 上关注我们 | 加入收藏 | 设为首页 | ไทย-Beta | 电子邮箱
您当前的位置:首页 > 志愿者 > 志愿者之歌

渐进式感悟

时间:2016-11-24 22:53:10  来源:汉办泰国志愿者管理教师工作组  作者:夏婕

  已经是第二任期了,日子一天天过去,总想着要记录,却总借口忙碌,好在写过一些工作总结,算是给自己留下了一份不同寻常的礼物。虽是去年旧事,久随时日沉浮,但个中仍有新体会,算是一种渐进式感悟。MQW国家汉办驻泰国代表处

  勿洞,对于我来说是个从陌生到熟悉,而后觉得不舍的地方:MQW国家汉办驻泰国代表处

MQW国家汉办驻泰国代表处

学生抢词卡MQW国家汉办驻泰国代表处

  未见她之前,我只知道她在泰国南部,见到她之后,我才知道用南部形容她还不够准确,尤其是在移民局办完续签,顺路跟泰国最南部界碑合影留念的时候;未见她之前,我只知道她这里有许多华人,见到她之后,我才知道这里除了有许多华人,还有被保留得很好的中华文化圈,福建、广肇等会馆临街而立,粤语,闽南语随处可闻,商店上悬挂的中文招牌和坐落在学校附近的泰南最大的华文学校,都让我觉得这更像是中国南部某座悠然自得的小城。端午,中秋,春节,当我们穿着院衫行走在节庆游行队伍当中时,我觉得我更像是这个中华文化圈的参与者而非一个传播者。除此之外,多民族,多宗教相互包容的生活方式,让这个小城总有过不完的喜庆节日,开斋节,中秋节,九皇斋节,春节,宋干节,一样的笑盈盈,一样的暖融融。MQW国家汉办驻泰国代表处

  不知是勿洞的天气跟家乡重庆比较相像的缘故,还是勿洞的食物口味跟我比较搭的缘故,融于这个地方对于我来说并不是一件困难的事,而且,我很喜欢这里的天气,晒而不热;我也很喜欢这里的食物,虽然菜少但味儿好;尽管地方不大,但是人民很热情,隔三差五的水果和美食,已经让我们这一群吃货颇有了几分盛情难却的“无奈”了。如果有相熟的泰国朋友,尽可以让他们带着去吃地道的泰国美食,在偏远的乡村小店里,绿绿的椰子树下,席地而坐,一杯冰水,几盘小菜,会顿生一种人生逍遥,不外如是的感觉。MQW国家汉办驻泰国代表处

MQW国家汉办驻泰国代表处

学生的课后活动MQW国家汉办驻泰国代表处

  当然,我并没有忘记我来勿洞的初衷,快意的异国生活总是美好的,而“痛苦的”教学生活却能让年轻的教师升华。MQW国家汉办驻泰国代表处

  我的第一个班,快乐汉语儿童班,主要集中于周六周日上午,教学对象是零基础的儿童,年龄在8岁-13岁不等。我的泰语不足以满足我教学的需要,因此我的课堂主要以汉语为主,泰语专业的刘老师帮做必要的解释。我经常会用到一款名为“悟空识字”的软件,它以中国故事《西游记》为背景设计,把汉语学习和游戏紧密的联系起来。我的学生最喜欢的部分是象形字画,软件把汉字的来源用动画呈现出来,大大提高了他们学写汉字的热情,不但如此,学生们还把他们看到的汉字画加上自己的想象画了出来,小孩子的创造力永远都让人惊喜不断。MQW国家汉办驻泰国代表处

MQW国家汉办驻泰国代表处

学生课后体验“悟空识字”MQW国家汉办驻泰国代表处

  而我的另外一个教学点——威拉叻中学,则位于勿洞市区,距离学校有一段车程,由于教学对象跟我之前的教学对象相似,我对他们的所思所想已有一定的把握。最初几节课均在稳定的轨道上进行,但两周过后,随着学生跟我日渐熟悉,课堂管理就开始犯难了,游戏教学法效果不错,但是课堂控制是一个难题:玩儿游戏的学生和不玩儿游戏的学生形成了两大阵营。最后,我采取的措施是要么进行全体竞赛式游戏,要么没有游戏,把学生注意力转移到汉字书写、口语表达等方面。这并不是一个让我满意的办法,但确实是现在行得通的办法。其实有的时候想想,会泰语的好处还是极大的,比如游戏前如果可以用泰文沟通,可以最大程度吸引学生的注意力,再比如在游戏中要求学生做什么事情或者禁止学生做什么事情的时候有立竿见影的效果。MQW国家汉办驻泰国代表处

  起初,我以为教学就是教学,后来发现教学之外还有管理,再后来,逐渐意识到了解一个国家的历史、宗教,并不是一件简简单单说说就算的小事。比如说:“六小”。MQW国家汉办驻泰国代表处

MQW国家汉办驻泰国代表处

勿洞市第六小学课上与学生互动MQW国家汉办驻泰国代表处

  勿洞市第六小学位于马来西亚和泰国边境,每次去上课都可以看到马来西亚的关卡,这种感觉是很奇妙的,一个来自中国的教师,在马泰边境的一所小学校,负责从一年级到六年级所有的课程,学生的语言会在泰语、英语、马来语之间来回转换,语言的融通让我大开眼界。而对学生来说,多种语言的同时使用,是他们早已习惯的生活,再加一门汉语,也不是难事。但我的教学困难在于,这所学校的学生大多为穆斯林,在课程设置和内容选择方面都要尊重对方的宗教传统,在分配教学任务时还要充分考虑性别、年龄等很多因素,以免尴尬,而且各个教派之间还会有不同。虽然这些跨文化交流的问题让我在教学准备方面要投入更多的时间和精力,但也为我提供了更多思考、成长和学习的空间,现在回想,不胜感激。MQW国家汉办驻泰国代表处

  说到感激,突然想拆一个词来玩玩儿,到感恩节了,Thanksgiving Day!thanks当然是谢谢,giving我且当它是给予的意思,借着感恩节的光,一来感谢汉办这个项目和所有为这个项目努力的前辈们,使我们有了这样一个越来越好的平台和机会,二来也感谢我自己的坚持和付出,使我能够见证和分享这一刻的成果和喜悦。MQW国家汉办驻泰国代表处

夏婕MQW国家汉办驻泰国代表处

重庆大学2015年派出MQW国家汉办驻泰国代表处

任教于Confucius Institute at Betong Municipality MQW国家汉办驻泰国代表处

1043236172@qq.comMQW国家汉办驻泰国代表处

编辑:窦体乾MQW国家汉办驻泰国代表处

来顶一下
返回首页
返回首页
推荐资讯
汉办赴泰国第15批汉教志愿者队长工作会成功召开
汉办赴泰国第15批汉教志愿者队长工作会成功
泰国:孔子学院十年成规模
泰国:孔子学院十年成规模
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门
国家汉办驻泰国代表处版权所有 ©2009-2013